在线av 罗迪江锻练
发布日期:2024-09-30 14:50 点击次数:91
一、个东说念主简历
罗迪江,(1974-),男,壮族,广西忻城东说念主。1996年毕业于广西柳州师范高档专科学校;1997-2000年函授于广西师范大学获本科学历与学士学位;2004-2007年就读四川番邦语大学,以“双优”毕业并获英语言语文体硕士学位。2007年于今任教于广西科技大学,锻练,硕士生导师;;2019年9月起始于郑州大学外语学院攻读博士学位。
在线av
二、主要酌量标的
生态翻译学与表面言语学
三、主要科研花式
(1)2015年度广西高校科学技艺科酌量一般花式:维索尔伦的言语顺应论想想酌量(花式编号:KY2015YB175,主握,花式经费2万元,已结题)。
(2)2017年度广西酌量生耕作更动想法花式“国度文化‘走出去’计谋配景下科技翻译硕士专科学位酌量生的培养机制酌量”(花式编号:JGY2017097,主握,花式经费3万元,在研)。
(3)2019年度耕作部东说念主文社科运筹帷幄基金花式“译者中表情论体系建构的生态感性酌量”(花式编号:19XJA740004,主握,花式经费10万元,在研)。
(4)2018年度国度社会科学基金花式“生态翻译学的表面更动、海外化发展及数据库修复酌量”(花式编号:18BYY022,排行第2,花式经费20万,在研)。
四、主要发表论文
当今起劲于生态翻译学与表面言语学酌量,以独著或第一作家的身份在国内蹙迫期刊发表60多篇论文,近6年发表的论文代表作如下:
(1) 译者酌量的问题更变与生态定位:生态翻译学视角.《中国翻译》,2020(5),(华文中枢期刊,CSSCI开头期刊)。
(2) 翻译酌量中的问题域更变:生态翻译学视角.《中国翻译》,2019(4),(华文中枢期刊,CSSCI开头期刊)。
情欲印象写真(3) 生态翻译学视域下“译者中心”的客不雅好奇艳羡好奇艳羡——兼论“译者中心”靠近的质疑,《外语学刊》,2019(1)在线av,(华文中枢期刊,CSSCI膨胀版开头期刊)。
(4)反合表征的辩证互补与当然生成,《番邦语文》,2016(3):62-68,(华文中枢期刊)。
(5) 以CAS表面为视角解读自利基因表面的中枢想想,《科学技艺玄学酌量》,2014(5),(华文中枢期刊,CSSCI开头期刊)。
(6) 基于CAS的言语迁徙的生成经过探析,《番邦语文》,2013(5),(华文中枢期刊)。
(7) 言语顺应论的生成不雅,《西安番邦语大学学报》,2014(3),(CSSCI膨胀版开头期刊);
(8)生态翻译学的“四译说”新解. 《鄱阳湖学刊》,2019(6)。
(9)译者中心酌量的意志论视域. 《翻译论坛》,2019(2)。
(10)生态翻译学视域下“译者”的作用与本色探析——兼论对“译者中心”的质疑及回话. 《山东外语训诫》,2018(6)。
(11)生态翻译学框架下“译者中心”的语境与阐述限制——基于译者当作维度的反想. 《番邦语文酌量》,2018(6)。
(12)论胡庚申生态翻译学的“四译说”想想. 《翻译论坛》,2018(2)。
(13)生态翻译学视域下诗歌翻译的样子之想——以《英韵三字经》为例. 《民族翻译》,2018(1) 。
(14)对于生态翻译学推测问题的再想考——对尹穗琼商榷著述的回话,《天津番邦语大学学报》,2017(3)。
(15)《英韵三字经》翻译的形上之维与最简想想,《番邦语文酌量》,2017(3)。
(16)构造性数学视域下的构造性置词语法疏论,《广东外语外贸大学学报》,2017(5)。
(17)言语顺应论视域下科技翻译锥形图的建构,《翻译论坛》,2016(3)。
(18)言语顺应论视域下科技翻译想维的建构,《外文酌量》,2016(2)。
五、主要译著情况
《高档耕作训诫手册:晋升学术实施》,广西师范大学出书社,2016年,(参译,排行第8)。
六、主要获奖情况
(1)2016年发表于《番邦语文》的“反合表征的辩证互补与当然生成”荣获广西第十五次社会科学优秀效果奖三等奖(排行第1)。
(2)2012年“‘三意会二会通一优化’的复合型英语专科东说念主才培养模式的酌量与实施”荣获广西高档耕作自治区训诫效果奖二等奖(排行第5)。
(3)2007年12月硕士论文“论言语使用的开动模因”被评为“重庆市2007届优秀硕士论文”。
(4)2007年6月硕士论文“论言语使用的开动模因”被评为“四川外语学院2007届优秀硕士论文”。
(5)2007年6月被评为“四川外语学院2007届优秀毕业酌量生”。
(6)2016年带领酌量生年荣获广西壮族自治区“优秀酌量生”名称1东说念主次。
(7)2016年带领酌量生年荣获广西壮族自治区“硕士酌量生国度奖学金”1东说念主次。
(8)2017年带领酌量生荣获广西科技大学“优秀酌量生”名称1东说念主次。
七、主要社会兼职
(1)郑州大学海外生态翻译学酌量院酌量员(2019年3月—于今)。
(2)海外生态翻译学酌量会常务理事(2018年10月—于今)。
(3)中国生态翻译与分解翻译酌量会理事(2017年8月—于今)。
(4)中国先秦史学会国粹双语酌量会理事(2018年5月—于今)。